(字面)“盲巷、死胡同”:一条走不通、没有出口的道路。
(引申)“死路、行不通的办法”:指思路、计划或做法最终无解、无法推进。(也常写作 blind alley 或更常见的同义表达 blind alley / dead end)
/ˌblaɪnd ˈæli/
I turned into a blind alley and had to go back.
我拐进了一条死胡同,只好原路返回。
The investigation led them down a blind alley because the witness was mistaken.
由于证人记错了,调查被带进了死胡同。
blind 原义是“看不见的”,引申为“没有出口/无法通达的”;alley 指“小路、巷子”。合起来的字面意思就是“没有出路的巷子”,后来在英语里常用作比喻,表示“走错方向、徒劳无功的路径或思路”。