“握手协议/握手成交”:指双方不签正式书面合同,仅通过口头承诺或握手达成的交易或约定,强调信任与非正式性(但在法律上未必稳妥)。
/ˈhændʃeɪk diːl/
We made a handshake deal to split the profits.
我们达成了一个握手协议来分利润。
In the early days of the startup, many partnerships began as a handshake deal, but investors later demanded everything in writing.
在这家初创公司的早期,很多合作都始于握手成交,但后来投资人要求把所有条款写成书面文件。
“handshake”意为“握手”,在英美文化中常象征友好、信任与达成一致;“deal”意为“交易/协议”。“handshake deal”合在一起,用来强调:这是一种依赖诚信、较少(或没有)书面文件的非正式约定。该表达在商业语境中常带有“快捷但风险更高”的含义。