(尤指费用)“自掏腰包的;需自己支付的”,指没有报销、补贴或他人代付而由个人直接承担的花费。也可指“暂时联系不上/不在岗位”的含义(较口语、语境依赖)。
/ˌaʊt əv ˈpɑːkɪt/
I had to pay out-of-pocket for the medicine.
我得自掏腰包买药。
Even with insurance, some tests aren’t fully covered, so patients may face significant out-of-pocket costs over time.
即使有保险,有些检查也无法全额报销,因此患者长期下来仍可能承担不小的自费支出。
“out of + pocket”字面意思是“从口袋里拿出(钱)”,引申为“由自己口袋掏钱支付”。这种表达与英语里常见的“pocket(口袋)=个人钱财”隐喻相关,因此在医疗、保险、差旅报销等语境中尤其高频(如 out-of-pocket expenses/costs)。
该短语更常见于现代纪实写作、财经与医疗题材作品中,常以 out-of-pocket costs/expenses 出现,例如: