stay clear (of …):避开;与……保持距离(常用于安全提示、告示或口头提醒,表示“请勿靠近/注意避让”)。
注:在某些语境中也可引申为“保持头脑清醒/不受干扰”,但更常见用法是“避开”。
/steɪ klɪr/
/steɪ klɪə/
Stay clear of the wet paint.
别碰那块还没干的油漆。
For your safety, please stay clear of the doors while the train is moving.
为确保安全,列车行驶过程中请与车门保持距离。
stay(停留、保持)来自中古英语,受古法语 estayer(支撑、使停住)影响,进一步可追溯到拉丁语 stare(站立)。clear(清楚的、空旷的)来自古法语 cler,源自拉丁语 clarus(明亮的、清晰的)。短语 stay clear (of) 属于较现代的固定搭配,尤其常见于安全告示与操作指令中,字面义是“保持(区域)清空/不靠近”。
该短语更常见于告示语、交通与工业安全语境(如“Stay clear of moving parts”之类),在传统文学名著中并非高频固定短语;若出现,往往以人物对话或警示口吻出现。由于无法在不进行文本检索的情况下可靠指认其在特定名著中的固定原句位置,这里不做具体作品的断言式列举。