Livid
282.71D
541.83D
V2EX  ›  English

中文词典让人郁闷之处

  •  
  •   Livid ·
    PRO
    · Oct 28, 2010 · 4234 views
    This topic created in 5697 days ago, the information mentioned may be changed or developed.
    比如我查 iterate 一词。

    大部分的网络词典给出的解释就是两个字:

    迭代

    但是我查 New Oxford American English Dictionary:

    make repeated use of a mathematical or computational procedure, applying it each time to the result of the previous application; perform iteration.

    实在是高下立判。
    6 replies    1970-01-01 08:00:00 +08:00
    Sai
        1
    Sai  
       Oct 28, 2010
    但从「迭代」这个解释我们可以另外搜寻更详细的解释。

    精读的时候英英,泛读的时候英中就好。

    比如Bramble,Oxford Dict里面解释是:
    a prickly scrambling shrub of the rose family, especially a blackberry
    中文:
    荆棘
    lianghai
        2
    lianghai  
       Oct 28, 2010
    这实在不是高下的问题,同种语言解词的时候不得不用简明的词语阐述意义。
    一个外国人查现代汉语词典也能查出“迭代”的详细解释,但是他要是查汉英字典就会查出“iterate”……
    所以还是双解好啊,Wiktionary 也很有前途。
    Oliver
        3
    Oliver  
       Oct 28, 2010
    正是。
    no2x
        4
    no2x  
       Oct 28, 2010
    http://dict.cn/iterate 是 v. 重做, 反复重申
    Alpha
        5
    Alpha  
    PRO
       Oct 28, 2010
    我觉得语言这东西有时是不能翻译的,只能在某种特定语言表达出来才能言尽其意。
    Kai
        6
    Kai  
       Oct 28, 2010 via iPad
    认真查阅的时候还是喜欢英英。
    About   ·   Help   ·   Advertise   ·   Blog   ·   API   ·   FAQ   ·   Solana   ·   5835 Online   Highest 6679   ·     Select Language
    创意工作者们的社区
    World is powered by solitude
    VERSION: 3.9.8.5 · 539ms · UTC 03:40 · PVG 11:40 · LAX 20:40 · JFK 23:40
    ♥ Do have faith in what you're doing.